杨万里为人刚而偏_杨万里为人刚而偏的为
今天给各位分享杨万里为人刚而偏的知识,其中也会对杨万里为人刚而偏的为进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
杨万里为人刚而偏的译文
释义:
杨万里为人刚正而固执。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山很生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。
家人知他是忧虑国事,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。
《宋史·杨万里传》(节选)
杨万里为人刚而偏。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤怏怏成疾。
家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书日:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,落笔而逝。
扩展资料:
《宋史·杨万里传》的作者是元代的脱脱。本文讲述了南宋杰出的爱国诗人、文学家、官员的一生,赞颂了杨万里为国奉献、立朝刚正、遇事敢言的高尚品质。
在进奏当朝皇帝的众多"书"、"策"、"札子"中,杨万里一再痛陈国家弊病,力排投降之误,拳拳爱国之情浓烈真挚,跃然纸上,呼之欲出。
杨万里一生刚正不阿,为官清廉,仗义执言,无所顾忌,因而始终不得重用。他一生不事权贵,视金银如粪土,在京城做官时,便已经随时预备了回家的包裹与盘缠,绝不贪恋任何权势浮华。退休至南溪之上时,杨万里与家人居于老屋一隅,“仅避风雨。"
这才是一个真实的杨万里。他绝不只是拈花弄草,寄情山水的田园派,而是中国众多有家国情怀,有风骨也有脊梁的文官群体的缩影:豪情万丈又心忧如焚;报国无门,屡战屡败却从不言弃,直到最终心有不甘的离去……留下的一阙阙或清逸或豪放的诗词,留待后世评说……
南宋中兴四大诗人之一的杨万里,杨万里在南宋一代与当时的范成大、尤袤、陆游并称为当时的四大诗家,后人广为称颂的陆游在当时都推崇杨万里为“诗坛盟主”,元代脱脱所著的《宋史.杨万里传》却记载他“为人刚而偏”。
从淳熙四年开始到开禧二年,杨万里将近13年的时间退休在家,年八十岁病逝,朝廷赐谥号“文节”。
自幼受高士王庭珪影响,杨万里的一生中都在当官和退隐之间纠结,却总是因家底太薄无法辞官不就,终其一生十分清廉,却在清廉中得清欢,为国为民其心正也,交友四方诗文直抒胸襟活泼可爱,无愧诚也。
晚年研究易经著外传,在近些年逐渐引起世人的关注,义理研究上其功也大,一生无愧老师赐予的“正心诚意”四个大字。至味是清欢 别样看花红,杨万里的一生是不一样的一生,也为我们后人体会先贤古人之心多了一条路径。
参考资料来源:百度百科——宋史·杨万里传
杨万里为人刚而偏。孝宗始爱其才,以问周必大 翻译
译文:
杨万里为人刚正而固执,宋孝宗孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。
嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山很生气,改叫他人去写.杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。
家人知他是忧虑国事,凡是和时政有关的事情都不告诉他.有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。
原文:
杨万里为人刚而偏。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。 韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。
卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,落笔而逝。
注释:
杨万里:南宋著名诗人,力主抗金。
偏:固执。
孝宗:指宋孝宗赵昚(s hèn)。
韩侂(tuō)胄:南宋重臣,以外戚身份专政十多年,位在左右丞相之上。
掖垣:泛指高官。
僭(jiàn):超越本分。
邸(d ǐ):此指官府。
族子:宗族里的年轻人。
吾头颅如许:意为我头发已白,年已老。
杨万里为人刚而偏文言文翻译
翻译:杨万里做人刚直且偏执。韩侂胄治国后,意图网罗四方八方有名的人士来辅佐他、做他的羽翼。一次筑造南园,(韩侂胄)嘱咐杨万里为南园撰写一篇记,许诺让杨万里做高官。杨万里说:“官职可以舍弃不做,记不写是可以的。”侂胄山很生气,改变主意命令他人去写。
杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧虑国事,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。
杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。
出处介绍
此段文言文出自《宋史·杨万里传》,《宋史·杨万里传》的作者是元代的脱脱。本文讲述了南宋杰出的爱国诗人、文学家、官员的一生,赞颂了杨万里为国奉献、立朝刚正、遇事敢言的高尚品质。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。